A gdyby tak produkty czołowych firm branży informatycznej miały polskie nazwy?

Charakterystyka artykułów publikowanych na łamach serwisu Magnifier jest zazwyczaj opisowa i poważna, jednak czasami warto jednak pozwolić sobie na nieco rozrywki oraz kreatywności. Spróbujmy więc być patriotami i spolszczyć nazwy zagranicznych produktów czołowych firm informatycznych, a także przytoczyć ciekawostki na temat pochodzenia niektórych z nich. 

Mikromiękki

Czyli po prostu Microsoft. Często spotkać można się z określeniem małomiękki lub wręcz małymiękki (cokolwiek miałoby to znaczyć), ale w naszym języku słowo mikro przecież istnieje. Sama nazwa pochodzi od połączenia słów microprocessor oraz software i była pierwotnie zapisywana z myślnikiem jako Micro-Soft.

Mikromiękka Powierzchnia Profesjonalna 7

Tak mógłby nazywać się Microsoft Surface Pro 7. Pierwotnie samej marki Surface używano do interaktywnych stołów z wbudowanym w blat ekranem, do których tak jakoś bardziej pasowała.

 

Mikromiękkie Biuro 

Microsoft Office. Nazwanie pakietu biurowego biurem sprawdziłoby się prawdopodobnie także w języku polskim, spójrzmy jednak na nazwy programów wchodzących w jego skład:

  • Mikromiękki MocnyPunkt – Microsoft PowerPoint
  • Mikromiękkie Słowo – Microsoft Word
  • Mikromiękki Dostęp – Microsoft Access
  • Mikromiękki Prześcigacz lub Mikromiękki Przewyższacz – Microsoft Excel

Mikromiękka Krawędź 

Przeglądarka stanowiąca następcę Eksploratora Internetu pierwotnie nosiła nazwę kodową Spartan (Mikromiękki Spartanin?), została jednak przed premierą przemianowany na Microsoft Edge. Dlaczego tak? To wie prawdopodobnie jeszcze mniej osób niż używa go do czegoś innego poza pobierania Chromu. Na przykład do przeglądania. A szkoda, bo to całkiem dobry produkt.

Mikromiękki JedenDysk 

Oby się nie zepsuł, bo skoro ma tylko jeden dysk, to nie jest redundantny. OneDrive od Mikromiękkiego pierwotnie nazywał się NiebiańskiDysk (SkyDrive), ale nazwa uległa zmianie po pozwie ze strony trolla patentowego. One w nazwie nie symbolizuje niczego konkretnego i ma jedynie pasować do innych produktów Microsoftu, takich jak JedenNotatnik (OneNote).

Przy okazji dysków chmurowych zachęcam do zapoznania się z artykułem porównawczym, dostępnym tutaj. Znajdują się tam także porównania wydajności z dosyć zaskakującymi wynikami.

Jabłko 

 

Dla producenta komputerów, telefonów i innych zabawek nazwa Jabłko jest równie niestandardowa chyba w każdym języku. Jej zastosowanie miało na celu łagodzić brzmienie słowa komputer (w czasach powstania Apple’a komputery osobiste były nowinką, na którą mało kto mógł sobie pozwolić. Trudne do wyobrażenia, prawda?), a także… być w książce telefonicznej przed Atari. Pierwotnie zastanawiano się nad nazwami takimi jak Matrix, Execytek, Personal Computer Inc., ale zainspirowany pobytem w farmie jabłoni Stefan Prace (Steve Jobs) rzucił propozycję Apple Computer – nazwy, która przetrwała do dziś, tracąc jedynie drugi człon w miarę rozwoju oferty produktowej firmy.

Jabłko JaTelefon 11 Profesjonalny Maksymalny

Apple iPhone 11 Pro Max. Cóż, wciąż lepsza niż Xs Max

Jabłko ProchowiecKsiążka Powietrze 

Trudna kombinacja i – przyznam się – nieco naciągana. W końcu prawdziwa nazwa to Apple MacBook Air, nie MacintoshBook Air. Sama linia produktów Mac oraz MacBook pochodzi jednak od komputerów Macintosh, zaś słowo macintosh w języku angielskim oznacza prochowiec, rodzaj letniego płaszcza chroniącego przed wilgocią. Dlaczego jednak ktoś chciałby nazywać komputery w ten sposób? Cóż, pierwotną propozycją jednego z pracowników zaangażowanych w projekt było McIntosh, czyli jego ulubiona odmiana jabłek. Ta jednak była już zarezerwowana, stąd rozwinięto zdecydowano się na jej rozwinięcie do obowiązującego dziś Macintosh.

Jabłko Zegarkowa Edycja

Apple Watch Edition. Specjalna seria inteligentnych zegarków Jabłka, która mogła kosztować nawet grubo ponad 60 tysięcy złotych.

Mądresłuchawki i ultraksiążki

Czyli smartfony i ultrabooki różnych producentów, a także stosowane w nich układy z dosyć ciekawymi nazwami.

JedenPlus 8

Równa się dziewięć? Nie… to OnePlus 8.

Trzygwiazdy Galaktyczny Notatnik 10 Plus

Samsung Galaxy Note 10 Plus. Nazwa Samsung pochodzi od koreańskiego określenia na trzy gwiazdy, została wymyślona przez założyciela firmy i miała oznaczać jego wizję stworzenia firmy, która pewnego dnia stanie się potężna i wieczna niczym gwiazdy na niebie. 

Chińskieosiągnięcie KumpelKsiążka X Profesjonalna

Tu może być ciężko. Za tą pokrętną nazwą stoi Huawei MateBook X Pro, jeden z laptopów chińskiego producenta. Samo Huawei to transliteracja nazwy 华为, w której pierwszy znak może oznaczać Chiny, ale także kwiat lub wspaniały, a drugi działanie lub osiągnięcie. Więc oprócz podanej propozycji mogą powstać takie tłumaczenia jak kwiat działania lub wspaniałe osiągnięcie i inne kombinacje, w tym chińskie działanie, ale to może wciąż nie kojarzyć się dobrze…

Proso

To oczywiście nic innego, niż popularne Xiaomi. Trudno określić, dlaczego ktoś zdecydował się nazwać swoją firmę proso, ale często eksponowane MI można rozwinąć jako mobile internet lub mission impossible.

Pstrykającysmok 855 

Stosowany we flagowych urządzeniach układ SoC, Snapdragon 855 od Qualcomma. Człon snap może jeszcze oznaczać chapać, wówczas mielibyśmy chapiącegosmoka. 

Bezprzewodowy Zabójca 

Czy to nowa nazwa dla jakiejś kontynuacji filmu Terminator, który podczas swojej premiery w 1984 roku występował w polskich kinach jako elektroniczny morderca? Nie, to mój osobisty faworyt, nazwa dla stosowanych często w gamingowych laptopach bezprzewodowych kart sieciowych Killer Wireless.

Grającastacja 5 i Ikspudło Seria Iks 

Polska propozycja nazw dla nadchodzących konsol do gier następnej generacji – Playstation 5 oraz Xbox Series X. Niestety, ale ta druga także w języku angielskim nie brzmi najlepiej…

Lupa

Na koniec: dlaczego Magnifier.pl nazywa się w ten sposób? To oczywiście angielskie słowo dla lupy, czyli przedmiotu, którego używamy do dokładnej obserwacji innych obiektów. W zamyśle nazwa ta ma odnosić się do wyczerpującego charakteru większości publikowanych artykułów. Znajdziesz je wchodząc na stronę główną lub wybierając jedną z kategorii z menu.

Masz inne propozycje tłumaczeń nazw lub ciekawostki na temat pochodzenia oryginałów? Nie bój się podzielić nimi w komentarzu!

Total
0
Shares
Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *

Brak połączenia z internetem